Тайны русского языка

 

 

 Пословицу сказал — дорогу указал,
поговорку — душу утешил
!

 



 

 

 

 



Пословицы о времени

  • Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь.
  • Время красит, безвременье старит.
  • Всему своё время.
  • Всякому овощу своё время.
  • Вчера не догонишь, а от завтра не уйдешь.
  • Дали орехов белке, когда у неё зубов не стало.
  • Делу время, а потехе час.
  • Деньги дороги, жизнь человеческая еще дороже, а время дороже всего. (А.В. Суворов).
  • Деньги пропали — еще наживешь; время пропало — его не вернешь.
  • Дорого поленце в холодный день.
  • Думай ввечеру, а делай поутру.
  • Ждал, пока сварится, подожди, пока остынет.
  • Кто не спешит, от того ничто не убежит.
  • Лучше поздно, чем никогда.
  • На будущую осень — годов через восемь.
  • На хотенье — есть терпенье.
  • Наскоро делать — переделывать.
  • Не время волос белит, а кручина.
  • Не гребень голову чешет, а время.
  • Не всегда коту масленица иногда и великий пост.
  • Нет такого дня, за которым бы ночи не было.
  • Ни свет, ни заря (рано).
  • Ни слуху, ни духу, ни вестей, ни костей.
  • Одно нынче лучше двух завтра.
  • Пора да время дороже золота.
  • Пора пройдёт, другая придёт.
  • Порядок время бережет.
  • После поры не точат топоры.
  • Поспешишь — людей насмешишь.
  • Прожитое, что пролитое — не воротишь.
  • Пропущенный час годом не нагонишь.
  • Спешить не спеши, а поторапливайся.
  • Тише едешь — дальше будешь (от того места куда едешь).
  • Трех лет Ивана по отчеству звать рано.
  • У молодых время тянется, у стариков — бежит.
  • Упустишь минуту — потеряешь час.
  • Утреннюю работу до вечера не оставляй.
  • Утро вечера мудренее.
  • Хватился волос, когда голову сняли.
  • Хватился шапки, как головы не стало.
  • Часом опоздал, годом не вернёшь.

Поговорки о времени

  • в мартобре
  • как курица запоет по-петушиному
  • когда лысые перекудрявеют
  • когда мерин окобылеет
  • когда на спине петуха сеяли арбузы (азербайджанская)
  • когда песок по камню взойдет
  • когда петух яйцо снесет  
  • когда плешак покудрявеет
  • когда пшеница росла на льду (татарская)
  • когда рак на горе свистнет, а рыба запоёт
  • когда свиньи будут с поля шагом идти
  • когда сорока побелеет
  • когда у кур зубы были (французская сказка)
  • когда черт крестился
  • на морковкино заговенье
  • на русалкино заговенье
  • на русский байрам
  • на то лето, не на это
  • на тот год когда черт умрет
  • на тот год об эту пору, не доходя две недели в сторону (Урал)
  • на турецкую пасху
  • после дождичка в четверг

 

Отрывок из книги Образы русской речи. Мокиенко В.М. (1986), который содержит целую гроздь поговорок описывающих время "невозможное".
Вот как Даниил оценивает возможность научить чему-нибудь «безумного мужа», т.е. глупца: «Коли пожреть синиця орла, коли камение в(ъ)сплавлет по водѣ, коли иметь свиниа на бѣлку лаяти, тогда безумный уму научится».

 

 


Рекомедую для саморазвития, книга Глеба Архангельского "Тайм-драйв. Как успевать жить и работать".

 

Расскажите об этой странице друзьям!

 

Яндекс.Метрика